Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

pendant le tournage

  • 1 tournage

    tournage [tuʀnaʒ]
    masculine noun
    * * *
    tuʀnaʒ
    nom masculin
    1) Cinéma ( prise de vues) shooting [U], filming [U]; ( lieu de réalisation) set
    2) Technologie turning
    * * *
    tuʀnaʒ nm
    [film] shooting
    * * *
    1 Cin ( prise de vues) shooting ¢, filming ¢; ( lieu de réalisation) set; le tournage d'un film/d'une scène the shooting of a film/of a scene; pendant le tournage during shooting; les gens qui sont sur le tournage the people on set; ils se sont rencontrés sur le tournage they met on (the) set; le film est en cours de tournage the film is being shot; entre deux tournages between two films;
    2 Tech turning; tournage du bois/du métal wood-/metal-turning.
    [turnaʒ] nom masculin

    Dictionnaire Français-Anglais > tournage

  • 2 garrot

    nm., garot (COD.), morceau de bois très court passé dans une corde pour la tendre par torsion (garrot de scie): chwaton (Juvigny, Saxel), chwâton (Balme-de- S.), swâton (Ballaison), soton (Onex), R. => Bâton ; garo (Albanais.001), R.3 Jarret ; plèyon (Épagny). - E.: Encouble, Gourdin, Tribart.
    A1) lien pour arrêter une hémorragie): garo nm. (001), R.3.
    A2) garrot qui sert de levier => Levier.
    A3) bille pour serrer en tordant: blyè nm. (Annecy, Thônes).
    A4) groin central conique sur lequel est fixé le mandrin du tour à bois, partie centrale de la pièce à tourner, située sur ce qui deviendra le fond de celle-ci, conservée pour la fixation de la dite pièce sur le tour à bois pendant son tournage, et cassée en fin de tournage après le dernier passage du "crochet à lisser" (ADB.22,23 et 35): garé nm. (Bauges), R.3.

    Dictionnaire Français-Savoyard > garrot

  • 3 opname

    [in een ziekenhuis] hospitalisation 〈v.〉
    [film] handeling tournage 〈m.〉 prise 〈v.〉 de vue(s)
    [film] resultaat plan 〈m.〉
    [fotografie] photographie 〈v.〉
    [m.b.t. geluid] enregistrement 〈m.〉
    [plaatsing] insertion 〈v.〉
    [geldopname] retrait 〈m.〉
    voorbeelden:
    2   zij stierf tijdens de opname elle mourut pendant le tournage
    3   een mooie opname un joli plan

    Deens-Russisch woordenboek > opname

  • 4 zij stierf tijdens de opname

    zij stierf tijdens de opname

    Deens-Russisch woordenboek > zij stierf tijdens de opname

  • 5 Exodus

       1960 - США (212 мин)
         Произв. UA, Carlyle Alpina Prod. (Отто Преминджер)
         Реж. ОТТО ПРЕМИНДЖЕР
         Сцен. Далтон Трамбо по одноименному роману Леона Юриса
         Опер. Сэм Ливитт (Superpanavision 70, Technicolor)
         Муз. Эрнест Голд
         В ролях Пол Ньюмен (Ари Бен Канаан), Ив Мэри Сэйнт (Китти Фремонт), Ралф Ричардсон (генерал Сазерленд), Питер Лофорд (майор Колдуэлл), Ли Дж. Кобб (Барак Бен Канаан), Сэл Минио (Дов Ландау), Джон Дерек (Таха), Хью Гриффит (Мандрия), Грегори Ратофф (Лакавич), Феликс Эйлмер (доктор Либерманн), Дейвид Опатошу (Акива), Джилл Хейуорт (Кэрен), Мариус Горинг (фон Шторх), Александра Стюарт (Джордана), Майкл Уэйджер (Давид), Мартин Бенсон (Мордехай), Мартин Миллер (доктор Оденхайм).
       Апрель 1947 г. Китти Фремонт, молодая американская медсестра, недавно потерявшая мужа, военного корреспондента в Палестине, приезжает туристкой на Кипр, Она приходит к старому другу мужа генералу Сазерленду, командующему британскими войсками на острове. Видя, как она страдает без дела, генерал предлагает ей устроиться на работу в лагерь беженцев-евреев в Караолосе. Большинство этих людей сошли с кораблей, направлявшихся в Палестину и задержанных после досмотра англичанами, которые хотят отправить всех пассажиров обратно в Германию. В лагере Китти знакомится с 14-летней Кэрен, приемной дочерью датской супружеской пары; Китти хочет забрать ее с собой в Америку. В это время Ари Бен Канаан, активист организации «Хаганна», ведущей мирную борьбу за образование государства Израиль, тайно высаживается на острове и готовит отправку из лагеря в Палестину 600 евреев, недавно приплывших на борту корабля «Звезда Давида». Он покупает старое грузовое судно под названием «Олимпия» у доктора Мандрии, киприота, симпатизирующего евреям, и, назвавшись английским сержантом, приказывает погрузить людей на «Олимпию». Главная цель операции - взбудоражить общественное мнение накануне голосования в ООН по поводу раздела Палестины и создания израильского государства.
       Генерал Сазерленд сообщает людям на корабле, что он перекрыл все выходы из порта. Он отправляет Китти эмиссаром на борт «Олимпии», переименованной в «Исход». Эмигранты приняли решение объявить голодовку. Китти вступается за них перед генералом, который всегда благосклонно относился к евреям. Он отправляется в Лондон, чтобы изложить суть проблемы начальству, и подает в отставку. «Исход» получает добро на снятие с якоря. Кэрен не принимает предложение Китти отправиться с ней в Америку (наоборот, она хочет найти в Палестине своего родного отца); вместо этого Китти, ранее непросто относившаяся к евреям, теперь путешествует с ними. Едва прибыв в Хайфу, Дов Ландау, один из молодых эмигрантов, связывается с террористической организацией «Иргун», ведущей борьбу за изгнание англичан из Палестины. Он хочет поступить в организацию, но его арестовывают.
       Часть эмигрантов, прибывших на «Исходе» в Галилею, препровождается в небольшую деревню Ган-Дафна, где родился Ари. Его отец Барак Бен Канаан встречает новых поселенцев речью, в которой благодарит друга детства Ари, отца юного араба Тахи, за то, что он уступил эту территорию евреям. В Хайфе отпускают на свободу Дова Ландау. Он снова связывается с «Иргун» и беседует с руководителем организации Акивой Бен Канааном, родным братом Барака и дядей Арии (Барак, впрочем, целиком и полностью осуждает его действия; Акива давно уже умер в его глазах). Дов вынужден признаться, что в Освенциме сотрудничал с фашистами, чтобы выжить; после этого он принимает клятву верности организации. Ари просит встречи с дядей. «Хаганна» поручила ему наладить контакт с «Иргун» при условии, что последняя откажется от терактов, которые могут повредить защите еврейских интересов в ООН. Акива не готов отказаться от бомбовых атак, и встреча заканчивается ничем.
       В Ган-Дафне Ари, влюбленный в Китти, знакомит ее со своей семьей. Ари и Китти приводят Кэрен к ее отцу, нашедшемуся в Иерусалиме. Старик так тяжело пережил депортацию, что молчит и не общается с внешним миром. Как только Кэрен уходит от отца, неподалеку, в отеле «Царь Давид», раздается взрыв; этот теракт, унесший множество жизней, вызывает у девушки нервный срыв. Бомбу заложил Дов. Он возвращается в штаб организации и принимает поздравления от Акивы. Но английские солдаты выследили его и врываются в здание. Акива арестован. Дову удается бежать. Акива и его соратники приговорены к смерти и заключены в тюрьму Акры, где Акиву навещает брат. Братья видятся впервые за 10 лет, и чувства мешают им говорить. Ари готовит нападение на тюрьму. Он обращается к «Иргун» с просьбой, чтобы Дов добровольно сдался властям и выполнил часть плана в стенах тюрьмы. Операция проходит успешно. Все пленники освобождены. Ари и Акива уезжают на машине, но по дороге натыкаются на заграждение, установленное англичанами. Ари тяжело ранен, Акива - смертельно. Ари делают операцию и прячут его в родной деревне Тахи неподалеку от Ган-Дафны. Единственный врач Ган-Дафны арестован англичанами, поэтому Китти спасает Ари, сделав ему укол прямо в сердце.
       29 ноября 1947 г. ООН голосует за раздел Палестины на еврейское и арабское государства. Это огромная победа для евреев, но в то же время - начало кровопролитных конфликтов с арабами. Бывший фашистский офицер предоставляет 80 своих людей старейшине родной деревни Тахи, чтобы расправиться с окрестными евреями. Таха предупреждает об этом Ари, и тот ночью эвакуирует детей. Дов передает в деревню приказ: сражаться до последней капли крови. Он признается Кэрен, с которой познакомился на борту «Нехода», что хочет на ней жениться. В арабской деревне Ари обнаруживает повешенного Таху. Дружба с евреями довела его до позорной смерти. Дов находит тело Кэрен, убитой ночью арабами. Молодых людей хоронят рядом. В этот день обе нации объединены болью; возможно, когда-нибудь их объединит мир. Ари, Дов и остальные отправляются на бой.
        Исход представляет собой крайне редкий пример фильма, правдиво, реалистично и объективно описывающего масштабное событие современной истории, восстанавливая его во всей многогранности. Чтобы добиться такого результата, необходимы по крайней мере 3 козыря: безупречная драматургия, способная уместить в несколько часов экранного действия невероятно сложное переплетение обстоятельств, сюжетных линий, конфликтов; набор выразительных и не похожих друг на друга персонажей, достаточно хорошо прописанных для того, чтобы заинтересовать зрителя даже в отрыве от исторического контекста; наконец, операторская работа, на каждом этапе достаточно живо воссоздающая в настоящем времени текстуру драмы, которая, хоть и является частью недавней истории, рискует застыть в серой безликой документалистской гамме или же, напротив, в отвратительных и фальшивых пасторальных тонах. Будучи превосходным драматургом, Преминджер при помощи Далтона Трамбо сумел добиться ясной и простой гармонии в составных частях этой запутанной ситуации, изложение которой ни на секунду не теряет прямолинейной направленности. Ни один аспект этой ситуации - исторический, героический и даже рекламный (поскольку одиссея «Исхода» была направлена главным образом на то, чтобы привлечь внимание мировой общественности к судьбе евреев, жаждущих обустроиться в Палестине) - не затерялся. Драматургию фильма можно упрекнуть лишь в том, что из повествования выпало собственно плавание и сопровождавшие его драматические события и слишком много внимания уделяется подготовке и реализации штурма тюрьмы в Акре: этот по-балетному выверенный эпизод, по замыслу автора, должен подчеркивать неизбежность насилия во всякой революции или в процессе рождения всякого нового государства. (Следует также отметить, что этот эпизод - 1-й, где победа достигается совместными усилиями 2 противоборствующих организаций, борющихся за создание Израиля, - предвосхищает финальную победу и, в этом смысле, имеет ключевое значение.)
       Будучи превосходным романистом, Преминджер также сумел вдохнуть жизнь в целый ряд живых, человечных, разнообразных и убедительных персонажей, отражающих разные точки зрения на общую драму: в фильме действуют 2 английских офицера (генерал-гуманист и марионеточный антисемит), выражающие противоположные взгляды Британии на евреев; расколотая изнутри еврейская семья (борец за свободу Израиля и 2 враждующих брата); сторонние наблюдатели (медсестра-американка, которая становится участницей драмы после того, как долго наблюдала за ней издали); юный араб, павший жертвой своих либеральных взглядов; 2 молодых еврея, глубоко погруженных в трагедию своего народа: террорист Дов Ландау и девушка-подросток Кэрен (ее играет Джилл Хейуорт, которую Преминджер, как и Джин Сибёрг для Святой Иоанны, Saint Joan, выбрал из множества претенденток). Возможно, именно в портретах этих героев, наиболее отдаленных от режиссера по возрасту и жизненному опыту, Преминджер больше всего раскрывает свои таланты романиста и способность понять и сделать понятными для других все категории людей. Но бывает и так, что таланты романиста и драматурга объединяются: например, когда в одной сцене (допрос Сэла Минио Дейвидом Опатошу) надо сконденсировать весь ужас концлагерей, вновь возникающий в памяти человека, сумевшего в них уцелеть.
       Исход был снят на местах событий, в безумном и в то же время спокойном темпе (14 недель съемок после полугода интенсивной подготовки), и стал самым энергичным и самым безмятежным фильмом в режиссерской карьере Преминджера. В 6-й раз применяя свой любимый широкоэкранный формат (на этот раз «Panavision 70»), которым режиссер одинаково хорошо пользуется в интимных и масштабных сценах, он шаг за шагом с каким-то мирным восторгом достигает целей, поставленных им перед собой во 2-й части своего творческого пути (получив полную свободу и независимость от всякого давления извне). Вот основные: поиски и прославление светлых чувств; уважение к противоположным мнениям; культ достоверности и объективности; и, наконец, доверие к человеку, приобретенное в зрелом возрасте. Таким образом, сюжет об одиссее «Исхода» и зарождении Израиля подходил ему идеально; он предусматривал в повествовании разумную долю оптимизма и позволял показать превращение трагедии в эпос, мучений и раздробленности - в единение нации. Исход - по-настоящему авторский фильм, хотя ничуть не стремится казаться таковым; он ясно отражает многие грани характера Преминджера: либерала по призванию и воспитанию, безразличного к религии, иронически относящегося даже к самым серьезным темам, чуткого, но презирающего сентиментальность, застенчиво скрывающего свою щедрость.
       N.В. Идея «Исхода» принадлежит Дори Шери, высокопоставленному чину студии «MGM»; именно он вдохновил на труд Леона Юриса и заказал ему работу над книгой, которая обязана была стать бестселлером. Затем «MGM» сочла слишком рискованной затею с экранизацией (угроза бойкота, и пр.). При посредничестве своего брата Инго, литературного агента, Преминджер выкупил права на книгу. Сначала он попросил самого Юриса написать сценарий, но позднее, недовольный его работой (особенно диалогами), обратился к Далтону Трамбо, клиенту своего брата. Благодаря Преминджеру, впервые сценарист из «черного списка» Маккарти смог вновь появиться в титрах под своим настоящим именем.
       Два более ранних фильма, оба - 1949 г., затрагивали события в Палестине: итальянский Крик земли, Il grido della terra Дулио Колетти - сентиментальная и достаточно тусклая картина; и Меч в пустыне, Sword in the Desert, США, Джорджа Шермена - великолепный боевик, в котором Дэйна Эндрюз играет капитана корабля, за деньги перевозящего нелегальных еврейских эмигрантов и постепенно втягивающегося в их борьбу.
       БИБЛИОГРАФИЯ: Tom Ryan, Оttо Preminger Films - Exodus, Random House, New York, 1960 - рекламное издание, предназначенное для журналистов. Willi Frischauer, Behind the Scenes of Otto Preminger, Michael Joseph, London, 1973, главы 18 и 19. Jacques Lourcelles, Preminger, Seghers, 1965, гл. 5. См. также «Presence du cinema», № 11 (1962): статьи Марка Бернара и Жана Вагнера (Pendant le tournage d'Exodus). Длинное выступление Преминджера на американском телеканале перепечатано в книге Джералда Прэтли «Кинематограф Отто Преминджера» (Gerald Pratley, The Cinema of Otto Preminger, London, Zwemnier, 1971).

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Exodus

  • 6 proposition

    proposition [pʀɔpozisjɔ̃]
    feminine noun
       a. ( = suggestion) proposal
       b. ( = phrase) clause
    * * *
    pʀɔpozisjɔ̃
    1) ( suggestion) suggestion
    2) ( offre) proposal

    faire des propositions à quelqu'uneuph to proposition somebody

    3) Linguistique clause
    Phrasal Verbs:
    * * *
    pʀɔpozisjɔ̃ nf
    1) (= offre) offer, proposal

    J'accepte ta proposition avec plaisir. — I'll be happy to accept your offer.

    J'ai une proposition à vous faire. — I have a proposal to make to you.

    2) POLITIQUE proposal

    sur proposition de; sur la proposition de — proposed by, following a proposal by

    3) LINGUISTIQUE clause
    * * *
    A nf
    1 ( suggestion) suggestion;
    2 ( offre) offer, proposal; faire des propositions concrètes to make concrete proposals; proposition technique/commerciale technical/business proposal;
    3 ( soumis à l'approbation) proposal; sur (la) proposition du maire at the mayor's instigation; proposition de loi bill;
    4 Philos proposition;
    5 Ling clause; proposition principale/subordonnée/relative main/subordinate/relative clause.
    B nfpl faire des propositions à qn to proposition sb.
    [prɔpozisjɔ̃] nom féminin
    1. [suggestion] suggestion
    2. [offre] offer
    3. LOGIQUE & PHILOSOPHIE proposition
    4. [recommandation] recommendation
    proposition consécutive ou de conséquence consecutive ou result clause
    Would you like me to call him for you? Tu veux que je l'appelle?
    If you don't mind ou If it's no trouble. Je veux bien, si ça ne vous dérange pas
    Thanks, but I'd rather do it myself. Merci, mais je préfère le faire moi-même
    Is there anything I can do to help? Est-ce que je peux faire quelque chose?
    That's very kind of you. Oui, merci, c'est très gentil
    No thanks, I'm fine/I can manage. Non, merci, ça va aller/je vais y arriver
    Why don't you let us look after him while you're away? Vous ne voulez pas qu'on s'occupe de lui pendant votre absence ?
    No, really, I'll be fine. Non, ça va aller, je vous assure
    What if I tell him? Et si je le lui disais ?
    Would you mind? Ça ne te dérange pas ?
    Thanks for offering, but I'd better do it myself. C'est gentil, mais il vaut mieux que je le fasse moi-même
    You can stay at my flat for a few days, if you like. Vous pouvez loger chez moi pendant quelques jours, si vous voulez
    Thanks, it's very generous of you to offer. Merci, c'est très gentil de ta part
    Thanks, but we've already got somewhere to stay. Merci, mais nous avons déjà trouvé un endroit

    Dictionnaire Français-Anglais > proposition

  • 7 rush

    A n
    1 ( of crowd) ruée f (to do pour faire) ; a rush of photographers/volunteers une ruée de journalistes/volontaires ; a rush for the door/towards the buffet une ruée vers la porte/vers le buffet ; to make a rush at/for sth [crowd] se ruer sur/vers qch ; [individual] se précipiter sur/vers qch ;
    2 ( hurry) to be in a rush être pressé (to do de faire) ; there's no rush ce n'est pas pressant ; to do sth in a rush faire qch en vitesse ; what's the rush? pourquoi faire vite? ; it all happened in such a rush tout s'est passé si vite ; we had a rush to finish it il a fallu qu'on se dépêche pour le terminer ; is there any rush? y a-t-il urgence? ;
    3 ( peak time) ( during day) heure f de pointe ; ( during year) période f de pointe ; the morning/evening rush l'heure de pointe du matin/soir ; the summer/Christmas rush la période de pointe de l'été/autour de Noël ; beat the rush! évitez la foule! ; there's a rush on in the book department il y a une bousculade au rayon des livres ;
    4 ( surge) (of liquid, energy, adrenalin) montée f ; ( of air) bouffée f ; ( of emotion) vague f ; ( of complaints) flot m ; a rush of blood to one's cheeks/into a limb un afflux de sang aux joues/dans un membre ; a rush of blood to the head fig un coup de tête ; it gives you a rush c'est euphorisant ;
    5 Bot jonc m ;
    6 US Univ courte période pendant laquelle les associations d'étudiants essaient d'attirer de nouveaux membres.
    B rushes npl Cin rushes mpl, épreuves fpl de tournage.
    C modif [basket, matting, screen] en jonc.
    D vtr
    1 ( transport urgently) to rush sth to envoyer qch d'urgence à ; troops were rushed to the scene des troupes ont été envoyées d'urgence sur les lieux ; to be rushed to the hospital être emmené d'urgence à l'hôpital ; ‘please rush me my copy’ journ ‘envoyez-moi d'urgence mon exemplaire’ ;
    2 ( do hastily) expédier [task, essay, speech] ; don't try to rush things ne va pas trop vite ;
    3 (pressurize, hurry) presser, bousculer [person] ; I don't want to rush you, but je ne voudrais pas te bousculer, mais ; the agent rushed me round the house in five minutes l'agent m'a fait faire le tour de la maison en cinq minutes ;
    4 ( charge at) sauter sur [guard, defender, player] ; prendre d'assaut [building, platform] ;
    5 US Univ [student] essayer de devenir membre de [sorority, fraternity].
    E vi
    1 [person] ( make haste) se dépêcher (to do de faire) ; ( rush forward) se précipiter (to do pour faire) ; don't rush ne te précipite pas ; to rush to explain se dépêcher d'expliquer ; to rush up to sb/out of the room se précipiter vers qn/hors de la pièce ; to rush at sb/sth se précipiter sur qn/qch ; to rush down the stairs/round the house descendre l'escalier/faire le tour de la maison à toute vitesse ; to rush along marcher à toute vitesse ; he rushed off before I could tell him il a disparu avant que je n'aie pu le lui dire ;
    2 ( travel) [train, vehicle] to rush past passer à toute vitesse ; to rush along at 120 km/h filer à 120 km/h ; the stream rushed down the mountainside le torrent dévalait le flanc de la montagne ; a rushing stream un ruisseau jaillissant ; the sound of rushing water le son de l'eau jaillissante.
    rush into:
    rush into [sth] se lancer dans [commitment, purchase, sale] ; to rush into marriage/a decision se marier/prendre une décision précipitamment ;
    rush [sb] into doing pousser [qn] à faire ; to rush sb into marriage/a decision pousser qn au mariage/à prendre une décision ; don't be rushed into it ne te laisse pas bousculer.
    rush out:
    rush out [person] sortir en vitesse ;
    rush out [sth], rush [sth ] out sortir or publier [qch] en vitesse [pamphlet, edition].
    rush through [sth] expédier [task, agenda] ; parcourir [qch] en vitesse [book, article] ;
    rush [sth] through, rush through [sth] adopter en vitesse [legislation, bill, amendment] ; traiter en priorité [order, application] ; to rush a bill through parliament faire passer une loi en vitesse ;
    rush [sth] through to envoyer [qch] d'urgence à [person, scene].

    Big English-French dictionary > rush

  • 8 rush

    rush [rʌʃ]
    1 noun
    (a) (hurry) précipitation f, hâte f;
    to do sth in a rush faire qch à la hâte;
    to be in a rush être (très) pressé;
    what's the rush? pourquoi tant de précipitation?;
    there's no (great) rush rien ne presse;
    it'll be a bit of a rush, but we should make it il faudra se dépêcher mais on devrait y arriver;
    in the rush to finish the article, he forgot to check the spelling dans sa hâte de terminer l'article, il a oublié de vérifier l'orthographe;
    we left in such a rush that… nous sommes partis avec une telle précipitation que…;
    your essay was written in too much of a rush vous avez fait votre dissertation à la va-vite
    (b) (dash, stampede) ruée f, bousculade f;
    there was a rush for the door tout le monde s'est rué ou précipité vers la porte;
    he made a rush for the exit il s'est rué ou précipité vers la sortie;
    I lost a shoe in the rush j'ai perdu une chaussure dans la bousculade;
    let's leave before the rush starts partons avant la bousculade
    (c) (great demand) ruée f (on sur);
    there was a rush for the papers on s'arrachait les journaux;
    there's been a rush on or for tickets les gens se sont rués sur les billets;
    there's a rush on that particular model ce modèle est très demandé
    (d) (busy period) heure f de pointe ou d'affluence;
    the six o'clock rush la foule de dix-huit heures;
    I try to avoid the lunchtime rush j'essaie d'éviter la foule de l'heure du déjeuner;
    we had a rush (of customers) in the afternoon les clients sont arrivés en masse l'après-midi;
    the holiday rush (leaving) les grands départs mpl en vacances; (returning) les embouteillages mpl des retours de vacances
    (e) (attack) attaque f, assaut m;
    to make a rush at or for sb se jeter sur qn
    (f) (surge → of water) jaillissement m; (→ of air) bouffée f; (→ of emotion, nausea) accès m, montée f;
    I could hear nothing above the rush of water le bruit de l'eau (qui bouillonnait) m'empêchait d'entendre quoi que ce soit;
    she had a rush of blood to the head le sang lui est monté à la tête
    (g) Botany jonc m; (for chair) jonc m, paille f;
    the floor is covered with rush matting des nattes (de jonc) recouvrent le sol
    familiar I got a real rush from that coffee ce café m'a donné un coup de fouet;
    to get a head rush avoir la tête qui tourne
    (a) (urgent) urgent;
    it's a rush job for Japan c'est un travail urgent pour le Japon
    I'm afraid it's a bit of a rush job je suis désolé, le travail a été fait un peu vite ou a été un peu bâclé
    (c) (busy → period) de pointe, d'affluence
    (a) (do quickly) expédier; (do overhastily) faire à la hâte ou à la va-vite;
    I don't like having to rush my work je n'aime pas devoir expédier mon travail;
    they had obviously rushed the work à l'évidence, ils avaient travaillé trop vite;
    I'll rush it off on the computer l'ordinateur me fera ça en deux minutes;
    don't rush your food ne mange pas trop vite;
    a horse that rushes its fences un cheval qui se précipite sur les obstacles avec trop d'impétuosité;
    figurative don't rush your fences! réfléchissez donc!
    (b) (cause to hurry) bousculer, presser; (pressurize) faire pression sur, forcer la main à;
    don't rush me! ne me bouscule pas!;
    to rush sb into sth or doing sth forcer qn à faire qch à la hâte;
    don't be rushed into signing ne signez pas sous la pression;
    let's not rush things ne nous précipitons pas
    (c) (attack → person) attaquer, agresser; (→ place) attaquer, prendre d'assaut;
    a group of prisoners rushed the guards un groupe de prisonniers s'attaqua aux gardiens
    (d) (transport quickly) transporter d'urgence; (send quickly) envoyer ou expédier d'urgence;
    the injured were rushed to hospital les blessés ont été transportés d'urgence à l'hôpital;
    they rushed a first aid team to the site ils ont envoyé en toute hâte une équipe de premiers secours sur les lieux;
    please rush me your new catalogue veuillez me faire parvenir au plus vite votre nouveau catalogue
    (e) American familiar (court) courtiser
    how much did they rush you for that? combien est-ce qu'ils t'ont fait cracher pour ça?
    (a) (hurry, dash → individual) se précipiter; (→ crowd) se ruer, se précipiter; (→ vehicle) foncer;
    I rushed home after work je me suis précipité chez moi après le travail;
    people rushed out of the blazing house les gens se ruèrent hors de la maison en flammes;
    there's no need to rush pas besoin de se presser;
    passers-by rushed to help the injured man des passants se sont précipités au secours du blessé;
    he came rushing down the stairs il a dégringolé l'escalier;
    I must rush il faut que je me dépêche;
    the dog rushed at me le chien s'est précipité ou jeté sur moi;
    a group of demonstrators rushed at the speaker un groupe de manifestants se rua sur l'orateur;
    to rush forward se précipiter (en avant);
    he rushed past il est passé à toute allure;
    proverb fools rush in (where angels fear to tread) = agir sans réfléchir peut avoir des conséquences fâcheuses
    (b) (surge → air) s'engouffrer; (→ liquid) jaillir;
    the cold water rushed over her bare feet l'eau froide déferla sur ses pieds nus;
    I could hear the wind rushing through the trees j'entendais le vent s'engouffrer dans les branches;
    the blood rushed to her head le sang lui est monté à la tête;
    I felt the blood rush to my face j'ai senti le sang me monter au visage
    he rushed for 137 yards il a fait une course de 137 yards avec le ballon
    Cinema rushes mpl, épreuves fpl de tournage
    ►► rush candle chandelle f à mèche de jonc;
    British familiar rush goalie gardien m de but volant ;
    rush hour heure f de pointe ou d'affluence;
    I never travel at rush hour je ne me déplace jamais aux heures de pointe;
    rush job travail m de première urgence;
    rush light chandelle f à mèche de jonc;
    rush mat natte f (de jonc);
    rush order commande f urgente;
    American University rush week = semaine pendant laquelle les associations d'étudiants américains essaient de recruter de nouveaux membres
    courir çà et là;
    stop rushing about! arrête de courir dans tous les sens!
    (person) emmener d'urgence
    partir précipitamment;
    do you have to rush away? est-ce qu'il faut vraiment que vous partiez aussi vite?
    entrer précipitamment ou à toute allure;
    figurative you always rush in without thinking first tu fonces toujours tête baissée sans réfléchir
    to rush into a room entrer précipitamment ou faire irruption dans une pièce;
    figurative to rush into things agir sans réfléchir;
    now don't rush into anything ne va pas foncer tête baissée;
    to rush into a decision prendre une décision à la hâte;
    to rush into marriage/divorce se marier/divorcer trop vite
    to rush sb into sth forcer qn à faire qch trop vite;
    to be rushed into doing sth être obligé ou contraint à faire qch précipitamment;
    to be rushed into a decision/answer être contraint à ou obligé de prendre une décision/donner une réponse à la hâte;
    don't let yourself be rushed into anything ne te sens pas obligé de faire quoi que ce soit à la hâte
    (book, new product, advertisement) sortir rapidement; (troops) envoyer d'urgence
    sortir précipitamment ou à toute allure
    (job) expédier; (goods ordered) envoyer d'urgence; (order, application) traiter d'urgence; (bill, legislation) faire voter à la hâte
    rush up
    envoyer d'urgence;
    troops were rushed up as reinforcements on envoya d'urgence des troupes en renfort
    accourir

    Un panorama unique de l'anglais et du français > rush

См. также в других словарях:

  • tournage — [ turnaʒ ] n. m. • 1588; de tourner 1 ♦ Action de façonner au tour (2.). Tournage sur bois, sur métaux. 2 ♦ (1773) Mar. Cabillot, taquet. 3 ♦ (1918) Action de tourner un film, de mettre le scénario en images. ⇒ réalisation. Tournage d un film, d… …   Encyclopédie Universelle

  • Tournage mecanique — Tournage mécanique Le tournage est un procédé d usinage par enlèvement de copeaux qui consiste à l obtention de pièces de forme cylindrique ou/et conique à l aide d outils coupants sur des machines appelées tour. La pièce à usiner est fixée dans… …   Wikipédia en Français

  • Tournage mécanique — Le tournage est un procédé d usinage par enlèvement de copeaux qui consiste à l obtention de pièces de forme cylindrique ou/et conique à l aide d outils coupants sur des machines appelées tours. La pièce à usiner est fixée dans une pince, dans un …   Wikipédia en Français

  • Production et tournage des Dents de la mer — Lors d une conférence tenue le 15 mars 1978 au National Film Theater de Londres, Steven Spielberg dit des Dents de la mer que le film lui semble à présent : « Violent, méchant et fruste. Rien dans ce film ne m était personnel. Tout… …   Wikipédia en Français

  • Production et tournage des dents de la mer — Lors d une conférence tenue le 15 mars 1978 au National Film Theater de Londres, Steven Spielberg dit des Dents de la mer que le film lui semble à présent : « Violent, méchant et fruste. Rien dans ce film ne m était personnel. Tout… …   Wikipédia en Français

  • Lieux de tournage des westerns — Panorama de Monument Valley Sommaire 1 États Unis 1.1 Monument Valley …   Wikipédia en Français

  • Brigitte Bardot — en 1968 Données clés Nom de naissance Brigitte Anne Marie Bardot …   Wikipédia en Français

  • PP Pasolini — Pier Paolo Pasolini Pour les articles homonymes, voir Pasolini (homonymie). Pier Paolo Pasolini …   Wikipédia en Français

  • Pier-Paolo Pasolini — Pour les articles homonymes, voir Pasolini (homonymie). Pier Paolo Pasolini …   Wikipédia en Français

  • Pierpaolo pasolini — Pier Paolo Pasolini Pour les articles homonymes, voir Pasolini (homonymie). Pier Paolo Pasolini …   Wikipédia en Français

  • Pier Paolo Pasolini — Pour les articles homonymes, voir Pasolini. Pier Paolo Pasolini Données clés Naissance 5 mars 1922 Bologne, Italie Nationalité Italien Décès …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»